#31度网赚班# 国外影视解说视频,批量下载翻译成中文伪原创,传中视频平台赚取收益

精华课 提供自媒体高级搬砖思路  价值极高 可引申多种玩法  开发自媒体搬砖思路 可开发更多玩法

今年我做中视频项目比较多,虽然做中视频不用去引流,但无论是原创还是伪原创,创作内容是一件非常痛苦的事情,别看一条视频时长才几分钟,真正要把视频做好,甚至要花上一天的时间,所以我也一直在研究,有没有一种相对轻松,又能做出原创度极高,并且受众广、容易爆的领域,经过我的研究,是有这样的领域适合我们去操作的。

做中视频无非就是文案,视频,音频组成,这三个里面最核心的其实就是文案,最难的也是文案,因为剪辑这些都不是事,顶多算体力活,而写文案是要动脑筋的,经过我的测试,绝大部分视频判抄袭搬运的原因,都是出在文案上,只要是网络上出现过的文案,自己不去修改直接用作视频的文案基本上都会判搬运,而视频画面和别人差不多并没什么事,这也就是电影解说能做的原因,因为大家画面都差不多,只是讲解的文案不一样而已,这些环节里最容易的就是音频了,可以直接机器配音。

前面说的这个逻辑并不是废话,对于我今天要讲的这个项目来说,是很重要的底层逻辑,把这个逻辑运用到搬国外解说视频上,我们就能既轻松又无脑的产优质原创视频了,和头条西瓜中视频计划类似,国外也有传!视频赚收益的平台,比如油管就是,外国人一样也会做外语解说电影的视频,我们只需要把它下载下来,然后翻译成中文,用机器配音成音频,剪辑好音画合一,加点影视解说专业背景音,就能出一个对中视频平台而言的原创视频了。#31 Degree Network Earning Class# Foreign film and television commentary videos, batch download and translate into Chinese pseudo-original, pass on the video platform to earn profits. This year I am doing more video projects. Original, creating content is a very painful thing. Don’t watch a video that is only a few minutes long. It takes a day to make a video well, so I have been researching, is there a relatively easy one? It can also create fields with a high degree of originality, a wide audience and easy to explode. After my research, there are such fields that are suitable for us to operate.
In-progress video is nothing more than copywriting, video, and audio. The core of these three is actually copywriting, and the most difficult thing is copywriting, because editing these are not things, at most physical work, and writing copywriting requires brains , After my test, most of the reasons for the judgment of plagiarism and transfer of videos are due to the copywriting. As long as it is copywriting that has appeared on the Internet, the copywriting that is directly used as a video without modifying it will basically be sentenced to transfer, while the video The picture is almost the same as others, which is why the film commentary can be done, because everyone has the same picture, but the text of the explanation is different. The easiest part of these links is the audio, which can be dubbed directly by the machine.
The logic mentioned above is not nonsense. For the project I am going to talk about today, it is a very important underlying logic. By applying this logic to the commentary video of moving abroad, we can produce high-quality originals with ease and no brains. There is a video, similar to the video plan in Toutiao Watermelon, and there are also rumors abroad! A platform that earns money from videos, such as YouTube, foreigners can also make videos of foreign language commentary movies, we just need to download it, then translate it into Chinese, use the machine to dub it into audio, edit the audio and video together, and add some video By explaining the professional background sound, you can create an original video for the China Video Platform.
Course catalog: 01. Looking for video resources and source downloads of foreign interpretations. mp402. The whole process of foreign language translation into Chinese original and pseudo-creation. mp403. The whole process of clipping sound and painting and uploading to the platform. mp4

课目程录:

01.寻找国解外说视频资及源下载.mp4

02.外语译翻成中文原伪创全过程.mp4

03.剪映声合画一全过程及上平传台.mp4

以上就是 国外影视解说视频,批量下载翻译成中文伪原创,传中视频平台赚取收益 网赚教程 的全部内容

给力项目,VIP会员可以下载点击这里在线开通!
VIP会员下载地址无需回复,立即可见,即刻下载
第二页查看2022年三十一度暴力网赚项目介绍

***此处内容登录后可见***

温馨提示:此处为隐藏内容,需要登录后可见

点此翻页下一页

发表回复

后才能评论

本站所有资源版权均属于原作者所有,这里所提供资源均只能用于参考学习用,请勿直接商用。若由于商用引起版权纠纷,一切责任均由使用者承担。更多说明请参考 VIP介绍。

最常见的情况是下载不完整: 可对比下载完压缩包的与网盘上的容量,若小于网盘提示的容量则是这个原因。这是浏览器下载的bug,建议用百度网盘软件或迅雷下载。 若排除这种情况,可在对应资源底部留言,或联络我们。

对于会员专享、整站源码、程序插件、网站模板、网页模版等类型的素材,文章内用于介绍的图片通常并不包含在对应可供下载素材包内。这些相关商业图片需另外购买,且本站不负责(也没有办法)找到出处。 同样地一些字体文件也是这种情况,但部分素材会在素材包内有一份字体下载链接清单。

如果您已经成功付款但是网站没有弹出成功提示,请联系站长提供付款信息为您处理

源码素材属于虚拟商品,具有可复制性,可传播性,一旦授予,不接受任何形式的退款、换货要求。请您在购买获取之前确认好 是您所需要的资源